За кадром фильма «Служебный роман»
Фильм «Служебный роман» — экранизация пьесы Эльдара Рязанова и Эмиля Брагинского «Сослуживцы». Она была написана в 1971 году и тогда же поставлена сразу в двух театрах — ленинградском Театре комедии и московском театре им. Маяковского.
В ленинградской версии главные роли играли Пётр Вельяминов и Ольга Волкова, на столичной сцене Калугиной и Новосельцевым были Галина Анисимова и Борис Левинсон. В 1973 году вышел двухсерийный фильм-спектакль, который не получил зрительского отклика, и авторы пьесы решили написать сценарий к собственной экранизации. Рабочее название фильма было «Сказка о руководящей Золушке».
Эльдар Рязанов очень давно хотел поработать с Алисой Фрейндлих, пробовал её на роли в «Гусарской балладе» и «Зигзаге удачи», но по разным причинам сотрудничество не получалось. В «Служебный роман» Алису Фрейндлих и других исполнителей главных ролей — Андрея Мягкова, Светлану Немоляеву, Лию Ахеджакову, Олега Басилашвили и Людмилу Иванову — утвердили без проб. Режиссёр был абсолютно уверен в актёрах, а руководство киностудии было уверено в режиссёре и позволило ему работать так, как он считает нужным.
Над образами Людмилы Прокофьевной и Анатолия Ефремовича работали всей съёмочной группой. Для Калугиной из костюмерной «Мосфильма» принесли самые бесформенные вышедшие из моды наряды, «гунявые», как их называла сама Алиса Фрейндлих. Оператор принес старые отцовские очки в грубой оправе, и получилась знаменитая «мымра». Андрея Мягкова, которого зритель запомнил как романтика Женю Лукашина, надо было превратить в «канцелярскую крысу», неказистого сотрудника. Помогли опять-таки очки в массивной оправе, за которыми глаза казались больше и растеряннее, и накладные усики.
Музыку к фильму написал известный советский кинокомпозитор Андрей Петров. Он же придумал мелодию к песне «У природы нет плохой погоды…», которую принес ему Эльдар Рязанов. Композитору он сказал, что автор стихов — английский поэт Уильям Блэйк, а на самом деле её написал сам режиссёр и долго скрывал этот факт. Все песни в фильме исполняют Алиса Фрейндлих и Андрей Мягков.
Статистическое учреждение, где работали главные герои, снимали в трех разных местах Москвы. Фасад дома — это Федеральное агентство морского и речного транспорта на Кузнецком мосту, кабинет Калугиной имел выход на крышу дома девятиэтажного дореволюционного «небоскреба» в Большом Гнездниковском переулке, а кабинеты со всей обстановкой были построены в павильонах «Мосфильма». В одном здании с безымянным статистическим учреждением работали такие организации, как «НИИ Чего», «Мосрыбстрой», «Главкость», «Комитет по делам угля» и «Специзолятор при МЗСТУФХЦ». Соответствующие таблички можно увидеть у дверей здания.
В кабинете у Людмилы Прокофьевны стоит редкая и дорогая по тем временам вещь — венгерский компьютер Videoton-340. Его ежедневно привозил на съёмочную площадку сотрудник Центрального статистического управления, а вечером увозил обратно. Стоил такой компьютер 440 000 рублей.
В нескольких эпозидах мельком можно увидеть популярного актёра Александра Фатюшина. По сценарию у него была заметная роль — он тоже был сотрудником этого учреждения и заодно мужем модницы Верочки, и все свои споры они вели не по телефону, а прямо в кабинете. Было снято уже много сцен, когда Фатюшин получил травму глаза и не мог больше работать. Его персонаж вырезали из фильма и «переселили» в телефонную трубку, но даже разговаривал по телефону с Верочкой уже не Фатюшин, а Олег Басилашвили.
Фильм «Служебный роман» занимает 19 место в списке лидеров советского проката, а в 1977 году он был премьера номер один — его посмотрели свыше 58 млн зрителей. По результатам опроса журнала «Советский экран» фильм был назван лучшим по итогам года, а Алиса Фрейндлих и Андрей Мягков стали лучшими актерами года. Сценаристы Эльдар Рязанов и Эмиль Брагинский, актеры Лия Ахеджакова, Олег Басилашвили и оператор Владимир Нахабцев были удостоены Государственной премии РСФСР. Фильм был популярен и за границей, особенно его полюбили в Китае. В китайских вузах «Служебный роман» входит в программу для студентов, изучающих русский язык, а в пекинском театре «Бао-ли» по мотивам фильма поставили спектакль.
Смотрите также: